查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

만큼 반복하여中文是什么意思

发音:  
"만큼 반복하여" 영어로"만큼 반복하여" 뜻

中文翻译手机手机版

  • 再一次
  • 再...一遍
  • 再者
  • 重又
  • 再次
  • 重新
  • 又一次
  • "만큼"中文翻译    [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다
  • "반복" 中文翻译 :    [명사] 反复 fǎnfù. 重复 chóngfù. 折腾 zhē‧teng. 闹腾 nào‧teng. 不迭 bùdié. 반복하여 생각하다反复思考반복하여 실천하다反复实践그는 했던 말을 또 한 차례 반복했다他把说过的话又重复了一遍반복해서 한 차례 더 말하다重说一遍그는 이 라디오를 뜯었다가 조립하고 조립했다가 또 뜯고 하여 온종일 반복했다这个收音机他拆了又装, 装了又拆, 整整折腾了一天손님이 고르고 고르다가 반나절을 반복하더니 끝내 사질 못했다顾客挑挑拣拣, 闹腾半天, 最后还不一定购买반복해서 고맙다고 말하다不迭地道谢
  • "–만큼" 中文翻译 :    [조사] 左右 zuǒyòu. 跟…一样. 有 yǒu. 작년에 비해 8%만큼 성장했다比去年增长8%左右너도 나만큼 전화로 수다 떠는 것을 좋아한다你跟我一样都爱打电话聊天그의 키는 나만큼 컸다他有我这么高了 만큼 [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다既是他不愿意, 那就算了吧
  • "만큼" 中文翻译 :    [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다既是他不愿意, 那就算了吧 –만큼 [조사] 左右 zuǒyòu. 跟…一样. 有 yǒu. 작년에 비해 8%만큼 성장했다比去年增长8%左右너도 나만큼 전화로 수다 떠는 것을 좋아한다你跟我一样都爱打电话聊天그의 키는 나만큼 컸다他有我这么高了
  • "하여간" 中文翻译 :    [부사] 愣 lèng. 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 지명은 내가 이미 잊었지만, 하여간 북쪽의 자그마한 고을이다地名我已经忘记了, 总之是北方的一个小城镇
  • "하여금" 中文翻译 :    [부사] 让 ràng. 叫 jiào. 使 shǐ.
  • "하여튼" 中文翻译 :    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 하여튼 가야만 했다反正要走了하여튼 너를 싫어한다总之不喜欢你하여튼 중국이 모두 이길 수 있다无论如何中国都会赢하여튼 그들을 용서해주시게不论怎样, 原谅他们了하여튼 당신은 나의 남편이다不管如何, 你是我丈夫
  • "–리만큼" 中文翻译 :    连接词尾, 表示程度. 논쟁이 더없으리만큼 열띠다争论达到了白热化的程度
  • "–만큼도" 中文翻译 :    [조사] 连…也…. 한 시간만큼도 책을 읽지 않다连一个小时的书也没念
  • "그만큼" 中文翻译 :    [부사] 那样程度 nàyàng chéngdù. 那么点 nà‧mediǎn. 너는 어떻게 그만큼 이룰 수 있었니?你是怎么达到那样程度的?다시 그만큼 아프다는 걸 알아차리다发觉还有那么点痛
  • "얼만큼" 中文翻译 :    [부사] ‘얼마큼’的错误.
  • "웬만큼" 中文翻译 :    [부사] (1) 稍许 shāoxǔ. 稍微 shāowēi. 집에 돈을 웬만큼 부치다稍微给家寄几个钱去 (2) 差不多 chà‧buduō. 一般 yībān. 还可以 háikěyǐ.이 옷으로 금년은 웬만큼 지낼 수 있다这件衣服今年还可以应付得过去
  • "이만큼" 中文翻译 :    [부사] 这么些 zhè‧mexiē. 这么些个 zhè‧mexiē‧ge. 이만큼 많은 일은 누군가 도와주어야겠지?这么些事儿得有个人帮帮你吧?이만큼 많은 사람이 앉을 수 있겠는가?这么些人坐得开吗?나는 이만큼 오랫동안 병을 앓아서 이골이 났다病了这么些日子, 皮拉下去了
  • "저만큼" 中文翻译 :    [부사] 那么 nà‧me. 저만큼 크다那么大저만큼 멀다那么远저만큼 많다那么多저만큼 좋다那么好
  • "감복하다" 中文翻译 :    [동사] 佩服 pèi‧fú. 钦佩 qīnpèi. 敬佩 jìngpèi. 感佩 gǎnpèi. 倾佩 qīngpèi. 感服 gǎnfú. 그의 국제주의 정신은 아주 감복할 만하다他的国际主义精神令人十分敬佩사람들은 모두 그의 용감함에 감복한다人人都佩服他勇敢나는 너의 솔직함에 감복했다我钦佩你的直率충심으로 감복하다衷心感佩당신의 사람됨에 모두들 감복해 하고 있다你的为人是大家所一致倾佩的매우 감복하다非常感服
  • "그리하여" 中文翻译 :    [부사] 从 cóng. 从而 cóng’ér. 因此 yīncǐ. 所以 suǒyǐ. 于是 yúshì. 그리하여 그 때문에 이렇게 말한 것이다从而为之词그리하여 신념을 굳히다从而坚定信心그리하여 CD가 야기하는 어떠한 문제도 본 사이트가 책임을 지지 않습니다因此因为光盘引起的任何问题本站不负责당신이 즐겁기 때문에 그리하여 나도 즐겁다你快乐所以我快乐조건이 이미 성숙되었기에 그리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了
  • "다복하다" 中文翻译 :    [형용사] 多福 duōfú. 有福气 yǒu fúqì. 가정이 다복하다家庭多福그 귀가 작지 않고, 귓불이 크니까 다복한 사람이다那耳朵也不小, 因耳垂大, 是个有福气的小子
  • "박복하다" 中文翻译 :    [형용사] 福薄 fúbáo. 박복해지면 재난이 생긴다福薄灾生
  • "부복하다" 中文翻译 :    [동사] 俯伏 fǔfú. 膜拜 móbài. 신의 면전에서 부복하다俯伏在神面前부복하여 최고의 예를 취하다. 최상의 예를 하다. (권력자에게) 아첨하다顶礼膜拜
  • "소복하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) [물건이] 满满 mǎnmǎn. 出尖(儿) chū//jiān(r). 소복하게 담겨진 쌀밥盛得满满的米饭 (2) [식물이나 털 등이] 丛生 cóngshēng. 풀·나무가 소복하게 나다草木丛生
  • "어찌하여" 中文翻译 :    [부사] 哪 nǎ. 图什么(儿) tú shén‧me(r). 【방언】怎 zěn. 국가의 재산을 어찌하여 마음대로 낭비할 수가 있겠느냐!国家财富哪能随意浪费!둘 다 손해 볼 것을 어찌하여 그리 한참 동안 싸웠느냐?你们俩打了半天两败俱伤, 这是图什么?너는 어찌하여 진작 말하지 않았느냐?你怎不早说呀?
  • "유복하다 1" 中文翻译 :    [형용사] 有福气 yǒu fúqì. 有福分 yǒu fú‧fen. 당신 부부는 화목하고, 자녀는 효도하고 순종하니, 참으로 유복하십니다您夫妇和谐,子女孝顺, 真有福气 유복하다 2[형용사] 富裕 fùyù. 殷富 yīnfù. 殷实 yīnshí. 유복한 가정富裕的家庭매우 유복한 생활을 보내다生活过得非常富裕살림이 유복하다家道殷富
  • "이리하여" 中文翻译 :    [부사] 由此 yóucǐ. 于是 yúshì. 这么着 zhè‧me‧zhe. 조건이 이미 성숙되었기에 이리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了몇몇 문제에 대한 토의가 끝났다. 이리하여 모두들 집으로 돌아갔다几个问题都讨论完了, 于是大家就回家了이리하여 나는 참가하지 않았다这么着我就没参加
  • "하여간에" 中文翻译 :    [부사] ☞하여간(何如間)
  • "행복하다" 中文翻译 :    [형용사] 幸福 xìngfú. 造福 zào//fú. 康乐 kānglè. 너는 이렇게 좋은 아버님이 계시니 정말 행복하겠구나你有这么个好父亲, 真幸福행복한 기억幸福的回忆인민을 행복하게 해 주다为人民造福후세를 행복하게 하다造福后代행복하세요祝你幸福
만큼 반복하여的中文翻译,만큼 반복하여是什么意思,怎么用汉语翻译만큼 반복하여,만큼 반복하여的中文意思,만큼 반복하여的中文만큼 반복하여 in Chinese만큼 반복하여的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。